- Ну что, щенки, - засучивая рукава и злобно щурясь, хрипит Филч, - кто из вас это сделал? - Что случилось, мистер Филч? - глаза Сириуса - невинней июньского неба. - Что случилось? Кто-то отравил мою кошку. Я слышал, ты не особо любишь кошек, паршивец? - А каковы симптомы? - деловито интересуется Джеймс, поправляя сползшие с переносицы очки. - Моя бедняжка уже третий день думает, что она паровоз. Она пыхтит и стучит, когда бегает, а из ушей у неё валит пар. А ещё она гудит... - Боюсь, - вздыхает Джеймс, - это я. - Чёрта с два! - выпаливает Сириус, - Это сделал я. Филч озадачивается. - Ты врёшь, Блэк. И ты, Поттер. В таких вещах не признаются. Пошли вон, мерзавцы! - А он не такой тупой, - разочаровывается Поттер, едва «выйдя вон». - Не получилось. Как теперь спасать Лили? - Ты лучше ей скажи, - советует Сириус, - чтоб она не испытывала свои зелья на кошке завхоза. У неё для этого есть Снейп, в конце концов.
- Кто из вас это сделал? - Что он имеет в виду? - с искренним недоумением спрашивает Джеймс. - Не знаю, -пожимает плечами Сириус. - Что вы имеете в виду, мистер Филч? - Будете утверждать, что это не ваша работа? - окончательно звереет завхоз. - Наша, - хором признаются Блэк и Поттер, не склонные отрицать очевидное. Переглядываются и почти столь же синхронно добавляют: - Но вы, кажется, о чём-то другом спрашивали?
- Что случилось, мистер Филч? - глаза Сириуса - невинней июньского неба.
- Что случилось? Кто-то отравил мою кошку. Я слышал, ты не особо любишь кошек, паршивец?
- А каковы симптомы? - деловито интересуется Джеймс, поправляя сползшие с переносицы очки.
- Моя бедняжка уже третий день думает, что она паровоз. Она пыхтит и стучит, когда бегает, а из ушей у неё валит пар. А ещё она гудит...
- Боюсь, - вздыхает Джеймс, - это я.
- Чёрта с два! - выпаливает Сириус, - Это сделал я.
Филч озадачивается.
- Ты врёшь, Блэк. И ты, Поттер. В таких вещах не признаются. Пошли вон, мерзавцы!
- А он не такой тупой, - разочаровывается Поттер, едва «выйдя вон». - Не получилось. Как теперь спасать Лили?
- Ты лучше ей скажи, - советует Сириус, - чтоб она не испытывала свои зелья на кошке завхоза. У неё для этого есть Снейп, в конце концов.
176.((
Автор, это прекрасно!
читатель
Автор, открывайтесь.
Заказчик.
Сева использовать как морскую свинку
классные они
- Что он имеет в виду? - с искренним недоумением спрашивает Джеймс.
- Не знаю, -пожимает плечами Сириус. - Что вы имеете в виду, мистер Филч?
- Будете утверждать, что это не ваша работа? - окончательно звереет завхоз.
- Наша, - хором признаются Блэк и Поттер, не склонные отрицать очевидное. Переглядываются и почти столь же синхронно добавляют:
- Но вы, кажется, о чём-то другом спрашивали?
62 слова
Автор 2
Но заказчику понравилось.
Автор, открывайтесь.
Заказчик.
несколько мешает последняя фраза.
Возможно, вы правы /задумчиво чешет тыкву/
А мне как раз с последней фразой понравилось))
Она на своем месте))
Оба драбла чудесны)))