– Эй, Перси, что ты там копаешься? Учти, останешься присматривать за младшими! – Перси, предпоследнее гоблинское предупреждение. Звучит как «блындгыбр» и лучше тебе не знать, что это значит!!! – Перси, ты нас вообще слышишь? Перси напряженно пыхтел. В его рюкзак совершенно не хотели помещаться все книги, которые он хотел прочитать. Он и так уже выложил спальный мешок, запасной свитер, бутерброды и… Джорджа!? Или это был Фред? В конце концов, Билл и Чарли плюнули и ушли сами. Их примеру немедленно последовали родители, оставив Перси за старшего. Нору покрыли пятна варенья, пластилина и какой-то субстанции, которую Перси так и не смог опознать. Рон и Джинни орали на два голоса, а близнецы соревновались в ловкости, ловко закидывая старшего брата магическими петардами. У Перси впервые появилось желание нарушить правила и оглушить младших родственников, благо нужное заклинание он уже выучил. С этого дня Перси стал самым пунктуальным молодым волшебником.
– Эй, Перси, что ты там копаешься? Учти, останешься присматривать за младшими!
– Перси, предпоследнее гоблинское предупреждение. Звучит как «блындгыбр» и лучше тебе не знать, что это значит!!!
– Перси, ты нас вообще слышишь?
Перси напряженно пыхтел. В его рюкзак совершенно не хотели помещаться все книги, которые он хотел прочитать. Он и так уже выложил спальный мешок, запасной свитер, бутерброды и… Джорджа!? Или это был Фред?
В конце концов, Билл и Чарли плюнули и ушли сами. Их примеру немедленно последовали родители, оставив Перси за старшего. Нору покрыли пятна варенья, пластилина и какой-то субстанции, которую Перси так и не смог опознать. Рон и Джинни орали на два голоса, а близнецы соревновались в ловкости, ловко закидывая старшего брата магическими петардами. У Перси впервые появилось желание нарушить правила и оглушить младших родственников, благо нужное заклинание он уже выучил.
С этого дня Перси стал самым пунктуальным молодым волшебником.
141