«Есть так хочу, будто месяц не ела. Час на диете», - бормочет Молли Уизли, доставая из шкафа тарелку с оставшимися от завтрака пирожками. «Засохнут ведь, - размышляет она, вгрызаясь в хрустящую корочку. – Нельзя, чтобы продукты пропадали». Вечером Молли пьет сладкий чай, жует плюшку и искренне верит в то, что с завтрашнего дня – ни-ни, только салат из капусты. Молли еще не знает, что завтра не наступает никогда.
«Буду худеть!» - решает Молли. Утром она кормить детей и мужа, провожает кого на работу, а кого и заставляет заниматься хозяйством. Потом она готовит детям полдник – не должны же малютки ходить голодными! Затем делает хороший, плотный обед. К вечеру у неё уже готов ужин, она встречает своих кровиночек и усаживает всех за большой стол. - Молли, а почему ты не ешь? – спрашивает Артур, вгрызаясь в бивштекс. «И правда, чего это я?», - изголодавшая за день мисс Уизли с удовольствием налегает на еду вместе с мужем и детьми.
Долг хозяйки заставил Молли уступить Аполлине и ее муженьку их с Артуром спальню. Хотя, будь ее воля, она бы послала ее спать на чердак, под крылышко старого упыря, чтобы неповадно было. Артур, переодевшийся в пижаму, уже мостился на краю маленького диванчика в гостиной, который на ближайшую неделю так и не пожелал превратиться в приличное семейное ложе. - Молли, курочка моя, не могла бы ты подвинуться, я не умещаюсь! Однако, ты сделала не совсем "la coup"* решив поместить гостей в нашей спальне. Ни я, ни мсье Делакур теперь не сможем спокойно спать! - Артур издал похотливый смешок, еще немного повозился где-то под боком жены и затих. Сон не шел к Молли. В голову лезли самые разные мысли. Но еще больше неудобств доставляла "диета", упирающаяся острым углом под правое ребро. С того момента, как она утащила у Джинни подаренную ей Гермионой маггловскую книгу "Диета" прошел месяц. Из подслушанного разговора дочери с гриффиндорской отличницей Молли поняла, что достаточно было "посидеть" на этой "Диете" неделю и уже будет заметен результат. Но, в ее случае, это почему-то не сработало. После того, как сегодня утром Молли увидела, как петушился Артур возле этой худой и вертлявой французской цыпочки, матерью Флер, она твердо решила, что с этого дня станет не только "сидеть" на "диете"!
191 слово. Простите, но авторов двое, плюс - идея третьего человека.
* смесь, игра французского и английского; с французского языка это переводится, как - "удар"или "выстрел", в английском имеет более позитивное значение и означает "удачный ход" или "удачный поворот"
Утро: - Ах, maman, гецепт пгост: лук-шалот вагим в кастгюльке, пока он не станет пгозгачным. Добавляем когиандг, мускат, немного вина. И все готово! Едим это тги газа в день по столовой ложке. - Флер, дорогуша - а где же картошка и мясо? Это же.. это же несытно! - Маман, какое мясо, какая картошка?! Настоящая женщина, bonne femme, должна тегпеть! Вы хотите быть charmant, как я? - Хочу...
Вечер: - А ты что же не ешь, дорогая? - Ах, Артур, я так располнена, так подурнела, а мне хотелось бы стать... шарман. - Молли. Моллипусенька. Ты самая прекрасная женщина на свете. Я тебя люблю.
Мы проверим закрытые двери, проверим - и выключим свет
авторы №3 - непередаваемая логика))) Из подслушанного разговора дочери с гриффиндорской отличницей Молли поняла, что достаточно было "посидеть" на этой "Диете" неделю и уже будет заметен результат. Но, в ее случае, это почему-то не сработало. мы рады)) читатель
Да насчёт метлы тут точно сказано Молли, конечно, уютная женщина, но у таких, наверное, желание сесть на диету возникает очень часто при наличии рядом всяких там Флёр
"120. Всё эта проклятая цифра - 120! 120 сантиметров в талии, 120 пирожных, съеденных на завтрак, 120 раз в день смотреться в зеркало и понимать - ты располнела. Мерлин, сажусь на диету!" - подумала Молли и начала есть 119 пирожных на завтрак...
Мы проверим закрытые двери, проверим - и выключим свет
автор №5, я как человек-Молли говорю вам - вы что-то знали) ибо мне сейчас выдали предсказание, а я его вам шепну на ушкошепну на ушко
Он пpыгает петушком вокpуг большой кpытой сеpой машины. — Хоpоша! Сто двадцать, аккуpат, лошадиных сил. И тpеплет ее по железной шее, как pыцаpь Ламанческий своего воинственного Росинанта. Шофеp, закованный в кожаные латы, добpодушно косит глазами: — Двадцать сил, товаpищ Мамашев. Товаpищ Мамашев выпячивает на полвеpшка нижнюю губу: — Товаpищ Петpов, не веpю вам. Hе веpю!
«Засохнут ведь, - размышляет она, вгрызаясь в хрустящую корочку. – Нельзя, чтобы продукты пропадали».
Вечером Молли пьет сладкий чай, жует плюшку и искренне верит в то, что с завтрашнего дня – ни-ни, только салат из капусты. Молли еще не знает, что завтра не наступает никогда.
(66 слов)
Утром она кормить детей и мужа, провожает кого на работу, а кого и заставляет заниматься хозяйством.
Потом она готовит детям полдник – не должны же малютки ходить голодными!
Затем делает хороший, плотный обед.
К вечеру у неё уже готов ужин, она встречает своих кровиночек и усаживает всех за большой стол.
- Молли, а почему ты не ешь? – спрашивает Артур, вгрызаясь в бивштекс.
«И правда, чего это я?», - изголодавшая за день мисс Уизли с удовольствием налегает на еду вместе с мужем и детьми.
84 слова
Артур, переодевшийся в пижаму, уже мостился на краю маленького диванчика в гостиной, который на ближайшую неделю так и не пожелал превратиться в приличное семейное ложе.
- Молли, курочка моя, не могла бы ты подвинуться, я не умещаюсь! Однако, ты сделала не совсем "la coup"* решив поместить гостей в нашей спальне. Ни я, ни мсье Делакур теперь не сможем спокойно спать! - Артур издал похотливый смешок, еще немного повозился где-то под боком жены и затих.
Сон не шел к Молли. В голову лезли самые разные мысли. Но еще больше неудобств доставляла "диета", упирающаяся острым углом под правое ребро.
С того момента, как она утащила у Джинни подаренную ей Гермионой маггловскую книгу "Диета" прошел месяц. Из подслушанного разговора дочери с гриффиндорской отличницей Молли поняла, что достаточно было "посидеть" на этой "Диете" неделю и уже будет заметен результат. Но, в ее случае, это почему-то не сработало.
После того, как сегодня утром Молли увидела, как петушился Артур возле этой худой и вертлявой французской цыпочки, матерью Флер, она твердо решила, что с этого дня станет не только "сидеть" на "диете"!
191 слово.
Простите, но авторов двое, плюс - идея третьего человека.
* смесь, игра французского и английского; с французского языка это переводится, как - "удар"или "выстрел", в английском имеет более позитивное значение и означает "удачный ход" или "удачный поворот"
Утро:
- Ах, maman, гецепт пгост: лук-шалот вагим в кастгюльке, пока он не станет пгозгачным. Добавляем когиандг, мускат, немного вина. И все готово! Едим это тги газа в день по столовой ложке.
- Флер, дорогуша - а где же картошка и мясо? Это же.. это же несытно!
- Маман, какое мясо, какая картошка?! Настоящая женщина, bonne femme, должна тегпеть! Вы хотите быть charmant, как я?
- Хочу...
Вечер:
- А ты что же не ешь, дорогая?
- Ах, Артур, я так располнена, так подурнела, а мне хотелось бы стать... шарман.
- Молли. Моллипусенька. Ты самая прекрасная женщина на свете. Я тебя люблю.
читатель
Авторы и идейные вдохновители №3
бедная Молли...
целых 4 раза посадили её на диету
Открывайтесь, авторы
заказчег
Идея - Улле Хаапсаалле
Авторы - TokaOka и Звезда. В а*уе.
Правильно. Зачем портить такую хорошую фигуру (с)
Модератор.
Да насчёт метлы тут точно сказано
не исключала, но и не подразумевала их...
ну, мне кажется, это не в правилах однострочников
42 слова
Спасибо)
аффтар
модератор
Открывайтесь. Поржала. надеюсь, талия миссис Уизли уменьшится хотя бы на 1 см